FAQ: ответы на частые вопросы (168-ФЗ, 53-ФЗ, 38-ФЗ)
12.02.2026•7 мин чтения•Обновлено 01.05.2026
Собрали частые вопросы по ограничениям на иностранные слова в публичных коммуникациях и дали практические ответы: где действует запрет, что с именами собственными и когда допустим английский язык.
FAQ по 168-ФЗ: как применять требования к языку в реальной работе
⚡Главное
Ограничения касаются прежде всего публичной информации и рекламы
Не каждое «иностранное» слово запрещено: важна проверка по нормативным словарям
Есть исключения: товарные знаки, перевод рядом, отдельные рекламные случаи
1. О законах 168-ФЗ, 53-ФЗ и 38-ФЗ
Если коротко, в фокусе три блока регулирования: требования к языку публичной информации для потребителей, нормы о государственном языке и правила рекламных коммуникаций.
В практическом контуре для бизнеса это означает проверку клиентских текстов: карточек товаров, лендингов, оферт, вывесок, рекламных креативов и других публичных материалов.
Ключевой ориентир по срокам применения в подобных разборах — 1 марта 2026 года, а диапазон рисков по штрафам обычно указывается от 10 000 до 500 000 рублей в зависимости от состава нарушения.
2. Нужно ли юрлицам полностью убрать иностранные слова?
Нет, речь не о полном запрете любых заимствований. Риск возникает прежде всего в публичной коммуникации с потребителем и в рекламе.
Обычно под проверку попадают:
1. Вывески и печатные материалы.
2. Описания товаров и страницы сайта.
3. Рекламные тексты и надписи в медиакреативах.
4. Документы для пользователей (оферта, политика обработки данных и т.д.).
При этом внутренняя документация и коммуникации между компаниями, как правило, рассматриваются отдельно. Пользовательские комментарии в соцсетях и на сайте обычно не приравниваются к редакционному контенту компании.
Важно учитывать, что с 6 апреля 2026 года актуальный перечень нормативных источников расширен до 9 словарей и справочников: помимо базовых четырех, в него входят словари антонимов, синонимов, паронимов, топонимов и сокращений.
Критерий допустимости формулировки — ее нормативность. Определять это лучше по актуальным нормативным словарям, а не «на слух».
3. Что с именами собственными и названиями типа «Кафе Снежана»?
Даже если имя собственное или топоним отсутствует в конкретном словаре, это не означает автоматический запрет на его использование.
После расширения перечня распоряжением Правительства РФ от 6 апреля 2026 года №757-р в официальный список входит и словарь топонимов. Но даже с его учетом оценка остается контекстной: имена собственные, географические названия и иные подобные обозначения обычно допускаются в названиях и коммуникации, если они не создают отдельного нарушения по другим нормам.
4. Можно ли использовать английские слова?
Использовать английские слова «как есть» без оговорок рискованно. Рабочие варианты обычно такие:
1. Слово является зарегистрированным товарным знаком и используется именно как обозначение бренда.
2. В рекламе применяется исключение для фирменного наименования в предусмотренных законом рамках.
3. Рядом размещается корректный перевод на русский язык сопоставимым оформлением.
4. Иностранный термин заменяется на нормативный русский эквивалент или закрепленное заимствование.
Те же принципы применяются и к словам на русском, если они не подтверждаются нормативными словарями.
Как снизить риск ошибок в ежедневной работе
1. Введите обязательную проверку текстов перед публикацией.
2. Поддерживайте внутренний словарь допустимых терминов для маркетинга, редакции и поддержки.
3. Отдельно проверяйте рекламу и тексты на изображениях.
4. Для спорных кейсов фиксируйте основание использования (например, данные о товарном знаке).
5. Регулярно обновляйте правила проверки, потому что словари и правоприменение развиваются.
Материал — информационный FAQ. Для юридически значимых решений по конкретному спору лучше получить профильную консультацию.
Мы используем cookie только для входа в аккаунт и сохранения вашей сессии. Подробнее.