Какие словари использовать для проверки на иностранные слова по 168-ФЗ
Для проверки текстов на соответствие требованиям 168-ФЗ важно опираться не на произвольные базы, а на утвержденные нормативные словари. Разбираем, какие именно словари используются и чем они отличаются.
Главное
- Официально закреплены четыре нормативных словаря
- У каждого словаря разная задача и разный охват лексики
- Сленг, жаргон и региональная лексика обычно остаются за пределами норматива
Где зафиксированы нормы языка
Нормы современного литературного русского языка закреплены в перечне нормативных словарей, утвержденном распоряжением Правительства РФ от 30 апреля 2025 года №1102-р.
Для задач комплаенса это ключевой документ: именно на него обычно опираются при оценке, допустимо ли слово в публичной коммуникации бизнеса.
В перечне закреплены четыре словаря. Их электронные версии доступны в открытом доступе, в том числе через профильные языковые ресурсы.
Какие словари входят в официальный перечень
В перечень включены:
1. Орфографический словарь русского языка как государственного языка РФ.
2. Орфоэпический словарь русского языка как государственного языка РФ.
3. Словарь иностранных слов.
4. Толковый словарь государственного языка РФ.
У каждого из этих источников своя задача, поэтому для качественной проверки их используют в связке, а не по отдельности.
Орфографический словарь: базовая письменная норма
Ориентировочный объем — около 181 тысячи слов. Этот словарь фиксирует нормативное написание слов для официальной публичной коммуникации.
Как правило, в нем не представлены редкие диалектные формы, жаргоны, грубая и стилистически сниженная лексика. Поэтому наличие слова в повседневной речи не означает автоматическую допустимость в юридически значимом или рекламном контексте.
Практическая ценность словаря — быстро проверить, является ли написание слова частью литературной нормы.
Орфоэпический словарь: произношение и ударение
Ориентировочный объем — около 27 тысяч слов. Фокус словаря — произносительная норма и ударение в современном литературном языке.
В него обычно включаются нейтральная общеупотребительная лексика, часть книжных и официально-деловых слов, а также отдельные термины.
Разговорная сниженная речь, жаргонные и региональные элементы, как правило, не считаются его целевой зоной.
Словарь иностранных слов: заимствования в норме
Ориентировочный объем — около 16 тысяч слов. Этот словарь нужен для случаев, когда слово имеет иноязычное происхождение, но уже закреплено в литературном употреблении.
Он помогает отделить нормативно признанные заимствования от модных, но не закрепленных единиц.
Разговорно-сниженные и жаргонные формы обычно остаются за пределами словаря, даже если активно используются в соцсетях или маркетинге.
Толковый словарь: значение и корректное употребление
Ориентировочный объем — около 27 тысяч слов. Основная роль словаря — дать точное значение слова и зафиксировать корректное употребление в современном литературном русском языке.
Этот источник полезен, когда нужно не только проверить наличие слова, но и убедиться, что оно используется в правильном значении и не искажает смысл публичного сообщения.
Как применять словари в рабочем процессе
Рекомендуемый порядок для контент-команд:
1. Сначала проводить автоматическую проверку всех публичных текстов по нормативным словарям.
2. Отдельно разбирать спорные формулировки: возможно, они допустимы как заимствования или в ином нормативном значении.
3. Фиксировать внутренний глоссарий с разрешенными и запрещенными вариантами, чтобы редакторы, маркетинг и юристы работали по единому стандарту.
4. Повторять проверку после обновлений карточек товаров, рекламных макетов и лендингов.
Такой подход снижает риски штрафов и предотвращает хаотичные правки перед запуском кампаний.